ترجمه اسپانیایی مجموعه اشعار "ما هیچ، ما نگاه" اثر سهراب سپهری، هشتمین و آخرین کتاب از مجموعه آثار سپهری (هشت کتاب) به همراه متن فارسی - ترجمه سهند و کلارا خانِس، با مقدمه مرحوم داریوش شایگان
مجموعه اشعار "ما هیچ ما نگاه" سهراب سپهری، هشتمین و آخرین کتاب از مجموعه آثار سپهری (هشت کتاب) به همراه متن فارسی در صفحه مقابل
- ای شور، ای قدیم (Oh salado ardor, oh eternidad)
- نزدیک دورها (Cerca de lo lejano)
- وقت لطیف شن (Tierno tiempo de la arena)
- اکنون هبوط رنگ (Y ahora la caída de los colores)
- از آبها به بعد (Más allá de las aguas)
- هم سطر، هم سپید (tan línea como blanca)
- اینجا پرنده بود (Aquí fue un pájaro)
- متن قدیم شب (Antiguo fondo de la noche)
- تنهای منظره (Soledad en el paisaje)
- سمت خیال دوست (Sentido de la imagen del amigo)
- اینجا همیشه تیه (Desierto sin salida)
- تا انتهای حضور (Presencia hasta el final)
علاوه بر این 12 شعر، اشعار دیگری نیز از سهراپ سپهری به همراه ترجمه در این کتاب موجود است.
Es el último libro de este poeta (1928-1980), uno de los más relevantes del Irán contemporáneo. En versos dúctiles llenos de imágenes, sus poemas incorporan la tradición mística sufí y budista, ofreciendo una visión muy sugerente del mundo, en una forma rigurosamente actual.
درباره نویسنده
سهراب سپهری (زاده ۱۵ مهر ۱۳۰۷ در کاشان – درگذشته ۱ اردیبهشت ۱۳۵۹ در تهران) شاعر، نویسنده و نقاش اهل ایران بود. او از مهمترین شاعران معاصر ایران است و شعرهایش به زبانهای بسیاری از جمله انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی و ایتالیایی ترجمه شدهاست.
بخشها :
تعداد صفحات | 110 صفحه |
نوع جلد | شومیز |
قطع | رقعی |
وزن کتاب | 130 گرم |
ISBN | 84-87198-13-9 |
ارسال نظر